Translations of contact message needed

×

Statusmeldung

You are not a member of this team. If you want to be part of this team, click on 'Subscribe to this team'.

Hello team,

I am implementing a new contact workflow as part of this task. The new workflow includes the following automatically generated message:

https://github.com/Labdoo/Labdoo/blob/master/translations/email-files/en...

When you have a moment, could you please translate the above message (just to be sure, i mean this message: contact_form_submitted_body-en.email) to your languages? (Chinese, German, Catalan, Spanish, French, Italian, etc.)

You can attach your translation to this conversation and i will generate the template.

Thanks.
Jordi

Kommentare

Bild des Benutzers Rhein-Ruhr-Hub
Gespeichert von Rhein-Ruhr-Hub am So, 06/26/2016 - 17:02

text DE:
Guten Tag,

Vielen Dank für ihre Nachricht. In Kürze wird diese bearbeitet und sich das Labdoo Team bei Ihnen melden. Da unsere HelferInnen ehrenamtlich tätig sind, bitten wir um Verständnis, wenn sich dies mal durch Urlaub, Beruf oder Erkrankung verzögern kann.

Vielen Dank,
Ihr Labdoo Team | www.Labdoo.de
Labdoo-Erklärvideo (1 Min) https://www.youtube.com/watch?v=S2WaQBPB1OE

Diese Nachricht haben wir von Ihnen erhalten:
-----------------
@Jordi, can you change the URL in the footage depending on the country code, so the person will get a response according to the selected landing-page (DE, AT or CH), where he started from? www.Labdoo.at (for AT), www.Labdoo.ch (for CH) and www.Labdoo.de (for DE)? Thanks.

Bild des Benutzers wendy
Gespeichert von wendy am Mi, 06/29/2016 - 00:48

Chinese:

我們已收到您的來函。Labdoo成員之一將盡快與你聯絡。
在這等待空檔,如果您還不熟悉Labdoo運作的方式,下列影片可供您參考:
https://www.youtube.com/watch?v=KMLAoeq0T54

謝謝,
Labdoo團隊| www.labdoo.org

以下是您發送給我們的信息:
--------
“[MESSAGE]”
--------
#如果你認為你收到錯誤的郵件,請回郵至[ CONTACT_EMAIL ]

Bild des Benutzers Rhein-Ruhr-Hub
Gespeichert von Rhein-Ruhr-Hub am Do, 06/30/2016 - 19:50

DE:
Vielen Dank für Ihre Kontaktaufnahme mit Labdoo.org

Bild des Benutzers jordi
Gespeichert von jordi am Sa, 07/02/2016 - 06:56

A few more translations when you have a moment, thanks!

"Thank you for reaching out to Project Labdoo.
Please fill out the following form and after reviewing your message we will get back to you."

"The reason you are contacting Labdoo.org:"

"I want to contribute a laptop or a tablet (dootronic)"

"I want to contribute a trip (dootrip)"

"I want to become a Labdoo volunteer (labdooer)"

"I want to solicit laptops or tablets for my educational project (edoovillage)"

"I just want to send a message to Labdoo.org"

Bild des Benutzers Rhein-Ruhr-Hub
Gespeichert von Rhein-Ruhr-Hub am Sa, 07/02/2016 - 07:51

EN: "Thank you for reaching out to Project Labdoo.
Please fill out the following form and after reviewing your message we will get back to you."
DE: "Danke für ihre Kontaktaufnahme mit dem Labdoo-Projekt.
Bitte fülle das Kontaktformular aus. Wir werden kurzfristig antworten, danke."

EN: "The reason you are contacting Labdoo.org:"
DE: "Grund der Kontaktaufnahme mit Labdoo.org:"

EN: "I want to contribute a laptop or a tablet (dootronic)"
DE: "Ich möchte einen Laptop oder IT spenden (dootronic)"

EN: "I want to contribute a trip (dootrip)"
DE: "Ich möchte als Flugpate helfen (dootrip)"

EN: "I want to become a Labdoo volunteer (labdooer)"
DE: "Ich möchte bei Labdoo mithelfen (labdooer)"

EN: "I want to solicit laptops or tablets for my educational project (edoovillage)"
DE: "Ich möchte einen Antrag für eine IT-Spende stellen (edoovillage)"

EN: "I just want to send a message to Labdoo.org"
DE: "Ich möchte eine Nachricht an Labdoo.org senden"

Bild des Benutzers wendy
Gespeichert von wendy am Mo, 07/04/2016 - 19:05

Chinese Translations:

"Thank you for reaching out to Project Labdoo.
Please fill out the following form and after reviewing your message we will get back to you."
“謝謝你聯絡Labdoo 。 請填寫以下的表單。在收到您的信息後,我們將會儘快回覆。“

"The reason you are contacting Labdoo.org:"
“聯絡Labdoo的原因:“

"I want to contribute a laptop or a tablet (dootronic)"
“我想要捐贈筆電或平板電腦 (dootronic)“

"I want to contribute a trip (dootrip)"
“我有旅行的計劃可幫忙運送筆電 (dootrip)“

"I want to become a Labdoo volunteer (labdooer)"
“我想當Labdoo 的志工 (labdooer)“

"I want to solicit laptops or tablets for my educational project (edoovillage)"
“我需要教育筆電的支援 (edoovillage)“

(this option sounds a little odd in Chinese culture so I translate "others" instead) "I just want to send a message to Labdoo.org"
“其它“