Hi Jordi,
this is more kind of a request. As you know I am updating English and German wiki pages. A wiki page might change after it was reviewed by you or Wendy some time ago. Now there is a change in this text due to new input. I translate as good as possible, but the text should be improved by a native speaker.
I see 2 possible situations:
- an existing and already reviewed text is modified. How about a flag "needs to be reviewed again" for this chapter / book? I know the data-base keeps the releases of the text. Is there a way to show the reviewer the part of the text modified, to avoid double review of complete, older text parts?
- a new chapter or book was added in one language. Should we inform the other translators that there is a new part to check and translate, if needed? I scan the books / chapter from time to time, but I do not translate everything, due to a different concept of content and market approach.
This is not urgent, just to ask and to decide, if needed or not.
Thanks, Ralf
PS:
I realized that the English wiki gets more and more chapters. I think it is very confusing for non-Labdoo experts, if there will be so many chapters. E.g. a city/town hall hub is (in my eyes) not a chapter in its own as a top level entry, but could become a sub-chapter in the chapter for hubs and so on. That is why I structured the German chapters for hubs, edoovillages, dootripper and so on. If there is a new idea it will become a sub-chapter in the related chapter.